アカウント名:
パスワード:
何をもって「本当の」とか「正しい」というのかだと思うんだよね。例えばオリジナルの言語による発音によるものをいうのか、今周辺にいる人たち言語で呼ばれている名称か、学術領域(学会)で決められた名称か、ただの多数決なのか。*夏侯惇の本当の名前みたいに
作った人や住んでた人がどう呼んでたか、だろ。
インカは滅亡寸前に資料が書かれて、しかも、それを焚書して、焚書した人が後悔して編纂しなおしたものが最も信用できる資料となっている。だから、細かいところはともかく名前くらいは確定できるはず、だと思われていた。
地元の地名を地元の発音で言うとおかしいとよく言われるので、国内でも何とかしてほしい
茨城のことですか?
むか〜し、40年以上前に茨城県北部で聞いた会話を思い出した。
「イバラギ? イバラギでない、イバラギだ、濁んないのね、イバラギは」
茨城と茨木は濁点の有無で見分けるのだという話を聞くたび、何かなぁとは思う。
アクセントと鼻濁音の使い分けが難し過ぎる。特に京都弁はいまだにルールすらわからない。
んなこというならペルーは「ピルー」に国名変更せなアカンしそれも誤解だから「インカ」にせなあかんしインカも元あった「クスコ」を征服したからクスコにせなあかんしもっとたどれば原始は「ワリ」名乗ってたらしいし
ペルー共和国は「ワリ」にせなあかん。なんでや。
新興した国家が過去の継承をしない場合、その国家の自称が正しい名称になるんでは?
逆に「旧国家を継承してるわけでもないのに何で名乗ってんだよ」 [wikipedia.org]と揉めたパターン。
にほん、にっぽん、じぱんぐ、じゃぱん、どれだって正解さー、みたいな。
そもそも当時の発音とか保存されてないことがほとんどだしなぁ。名詞は識別符号と考えれば、ちゃんと通じれば何だって良いんだろうね。学術的興味は別としても。
ジパングのグは、アルファベットで書いた中国語の発音を日本人が読んだ音じゃないか?ホンコン->Hongkongと一緒だろ、Zipangって書いてんだろ単に。それを西洋人がJapanにしたんだろ。だからジパングは間違いだ。てか、そもそも白人はニホンと言えって感じ。
いやいや「Zipang」ちゃうねん,ほんまに「Zipangu」 [wikipedia.org]やねん。
> そもそも白人はニホンと言えって感じ。
イギリス人「おまゆう」オランダ人「そやな」台湾人「是非それで」
より多くのコメントがこの議論にあるかもしれませんが、JavaScriptが有効ではない環境を使用している場合、クラシックなコメントシステム(D1)に設定を変更する必要があります。
目玉の数さえ十分あれば、どんなバグも深刻ではない -- Eric Raymond
定義 (スコア:0)
何をもって「本当の」とか「正しい」というのかだと思うんだよね。
例えばオリジナルの言語による発音によるものをいうのか、今周辺にいる人たち言語で呼ばれている名称か、学術領域(学会)で決められた名称か、ただの多数決なのか。
*夏侯惇の本当の名前みたいに
Re: (スコア:0)
作った人や住んでた人がどう呼んでたか、だろ。
インカは滅亡寸前に資料が書かれて、しかも、それを焚書して、焚書した人が後悔して編纂しなおしたものが最も信用できる資料となっている。だから、細かいところはともかく名前くらいは確定できるはず、だと思われていた。
Re: (スコア:0)
地元の地名を地元の発音で言うとおかしいとよく言われるので、国内でも何とかしてほしい
Re: (スコア:0)
地元の地名を地元の発音で言うとおかしいとよく言われるので、国内でも何とかしてほしい
茨城のことですか?
Re: (スコア:0)
むか〜し、40年以上前に茨城県北部で聞いた会話を思い出した。
「イバラギ? イバラギでない、イバラギだ、濁んないのね、イバラギは」
茨城と茨木は濁点の有無で見分けるのだという話を聞くたび、何かなぁとは思う。
Re: (スコア:0)
アクセントと鼻濁音の使い分けが難し過ぎる。特に京都弁はいまだにルールすらわからない。
Re: (スコア:0)
んなこというならペルーは「ピルー」に国名変更せなアカンし
それも誤解だから「インカ」にせなあかんし
インカも元あった「クスコ」を征服したからクスコにせなあかんし
もっとたどれば原始は「ワリ」名乗ってたらしいし
ペルー共和国は「ワリ」にせなあかん。なんでや。
Re: (スコア:0)
新興した国家が過去の継承をしない場合、その国家の自称が正しい名称になるんでは?
Re: (スコア:0)
逆に「旧国家を継承してるわけでもないのに何で名乗ってんだよ」 [wikipedia.org]と揉めたパターン。
Re: (スコア:0)
にほん、にっぽん、じぱんぐ、じゃぱん、どれだって正解さー、みたいな。
そもそも当時の発音とか保存されてないことがほとんどだしなぁ。
名詞は識別符号と考えれば、ちゃんと通じれば何だって良いんだろうね。学術的興味は別としても。
ジパングのグ (スコア:0)
ジパングのグは、アルファベットで書いた中国語の発音を日本人が読んだ音じゃないか?
ホンコン->Hongkongと一緒だろ、Zipangって書いてんだろ単に。
それを西洋人がJapanにしたんだろ。だからジパングは間違いだ。
てか、そもそも白人はニホンと言えって感じ。
Re: (スコア:0)
いやいや「Zipang」ちゃうねん,ほんまに「Zipangu」 [wikipedia.org]やねん。
Re: (スコア:0)
> そもそも白人はニホンと言えって感じ。
イギリス人「おまゆう」
オランダ人「そやな」
台湾人「是非それで」
Re: (スコア:0)