アカウント名:
パスワード:
maelstrom/malström って「メールシュトローム」とか「メエルシュトローム」ってだと思ってたんだけど「メイル〜」ってのもあるの?まあカタカナ表記は所詮近似だからこだわっても仕方ないけど。
発音が気になるって?そんな貴方にはDictionary.com [reference.com]などいかがでしょうか。
# サイト名が"Dictionary.com"でアドレスが"dictionary.reference.com"ってのは紛らわしいな
"war"は「わー」でいいじゃないか、ってことですね。
スター・ワーズ
ついでに"auto"は「アウト」に、 "out"は「オート」にしようぜ!当然workは「ウォーク」でwalkは「ワーク」な。
なんか、そのほうが雰囲気が出てていいなあと思うのはおれだけだろうか。騒いでる様子をそのまま表現してるみたいで。
carを「コー」にするよりは、warを「ワー」にしたほうがいいと思った。
より多くのコメントがこの議論にあるかもしれませんが、JavaScriptが有効ではない環境を使用している場合、クラシックなコメントシステム(D1)に設定を変更する必要があります。
身近な人の偉大さは半減する -- あるアレゲ人
メイル? (-1: オフトピック) (スコア:0)
maelstrom/malström って「メールシュトローム」とか「メエルシュトローム」ってだと思ってたんだけど「メイル〜」ってのもあるの?
まあカタカナ表記は所詮近似だからこだわっても仕方ないけど。
Re: (スコア:0)
発音が気になるって?そんな貴方にはDictionary.com [reference.com]などいかがでしょうか。
# サイト名が"Dictionary.com"でアドレスが"dictionary.reference.com"ってのは紛らわしいな
Re: (スコア:0)
しかし同じ発音の異なる語で表記が違うのは止めて欲しいと思う。
たとえば"war"が「ウォー」なのに、"warning"を「ワーニング」としたり"award"を「アワード」とするとか。
これは統一して欲しい。
Re:メイル? (-1: オフトピック) (スコア:2, 参考になる)
"war"は「わー」でいいじゃないか、ってことですね。
Re: (スコア:0)
スター・ワーズ
Re: (スコア:0)
「Warp を使え!」
ごめんな純ちゃんわしゃ使わんかったよ……
Re: (スコア:0)
ついでに"auto"は「アウト」に、 "out"は「オート」にしようぜ!
当然workは「ウォーク」でwalkは「ワーク」な。
Re: (スコア:0)
なんか、そのほうが雰囲気が出てていいなあと思うのはおれだけだろうか。
騒いでる様子をそのまま表現してるみたいで。
carを「コー」にするよりは、warを「ワー」にしたほうがいいと思った。