アカウント名:
パスワード:
つーか、そんなメジャーな単語とも思えんから、タイトルにしないとか、解説つけるとかしてほしかった。
あと関連記事にこれぐらい入れてほしかった。せぐうぇいってどこが関連記事やねん。 ソーラレイを作ってる奴がいた [srad.jp] ラスベガスのホテル、太陽光で客を焼く [srad.jp]
ちっとは英語で検索するとかしてみろよ
http://en.wikipedia.org/wiki/Death_ray [wikipedia.org]
英語圏でどう表現されていようと、ここではカタカナという日本語で表記してるんだから日本語に戻すべきだろう。そうでなくても洋画のタイトルの「ファインディング ニモ」みたいな芸のないのはもうたくさんなのに。
よく分からんが、「デス・レイ」ではなく「死の光線」とか「致死光線」と表記すべきだ、ということ?
# 我ながら「時空自在(ユビキタス)」並みに頭の悪い表記だな。
死の光線とかみるとなんかセービングスローしたくなるな
より多くのコメントがこの議論にあるかもしれませんが、JavaScriptが有効ではない環境を使用している場合、クラシックなコメントシステム(D1)に設定を変更する必要があります。
「毎々お世話になっております。仕様書を頂きたく。」「拝承」 -- ある会社の日常
「ソーラー・デス・レイ」って何ね? (スコア:0)
つーか、そんなメジャーな単語とも思えんから、タイトルにしないとか、解説つけるとかしてほしかった。
あと関連記事にこれぐらい入れてほしかった。せぐうぇいってどこが関連記事やねん。
ソーラレイを作ってる奴がいた [srad.jp]
ラスベガスのホテル、太陽光で客を焼く [srad.jp]
Re: (スコア:1, 参考になる)
ちっとは英語で検索するとかしてみろよ
http://en.wikipedia.org/wiki/Death_ray [wikipedia.org]
Re: (スコア:0)
英語圏でどう表現されていようと、ここではカタカナという日本語で表記してるんだから日本語に戻すべきだろう。
そうでなくても洋画のタイトルの「ファインディング ニモ」みたいな芸のないのはもうたくさんなのに。
Re: (スコア:0)
よく分からんが、「デス・レイ」ではなく「死の光線」とか「致死光線」と
表記すべきだ、ということ?
# 我ながら「時空自在(ユビキタス)」並みに頭の悪い表記だな。
Re:「ソーラー・デス・レイ」って何ね? (スコア:0)
死の光線とかみるとなんかセービングスローしたくなるな