by
Anonymous Coward
on 2018年10月28日 19時25分
(#3505863)
abstractより、
This platform gathered 40 million decisions in ten languages from millions of people in 233 countries and territories.
"233の国と地域"
MIT Newsより
The survey has global reach and a unique scale, with over 2 million online participants from over 200 countries weighing in on versions of a classic ethical conundrum, the “Trolley Problem.”
233か国 (スコア:1)
国の数がそんなにあったっけ?と思って調べてみたら196カ国とのことですが・・・・
オンライン調査ができる国、ということだともっと少ないと思われる。
「自立走行車」について意味のある調査ができる対象となれば更に少ないか。
Re:233か国 (スコア:1)
abstractより、
"233の国と地域"
MIT Newsより
"200以上の国"
# なお、countryには、地域とかの意味もあるため、
# どこまでが国なのかがわからん。
Re:233か国 (スコア:1)
どれ(どこ)が「国」でどれ(どこ)が「地域」かをはっきりさせると政治的にやばい地域があるんだよ!!
具体的には台湾とか。
Re: (スコア:0)
連邦国家とかもあるし。
# 旧ソ連が連邦構成国を含め国連で3ヶ国の議席を持っていた事は有名。
Re: (スコア:0)
countries は「地域」でしょ。
Re: (スコア:0, 荒らし)
これ見て [weblio.jp]
Re: (スコア:0)
カントリーロードとか
カントリークラブとか
カントリーマアムとか
カントリーミュージックとか
カントリーガールとか
カントリーガーデンとか
全部 カントリー=地域(地元) って意味だと思ってた・・・
Re: (スコア:0)
> カントリー=地域(地元) って意味だと思ってた・・・
土地的な意味で、田舎とか郊外とか地域の意味もあるし、
分野(IT分野とか介護分野とか)という意味もあるから、
全てがすべて"国"って意味ではないのです。
Re:233か国 (スコア:1)
日本語でも故郷や分野を指して「クニ」と言うことがあるのと似た感じかな。
Re: (スコア:0)
むしろ地域や地方の意味から転じて国と訳せるのだろう。
Re:233か国 (スコア:1)
ちなみにジーニアス英和大辞典によると、
「初13c;中世ラテン語 contrata(反対側の),「反対側の土地」が本義」
なんでそれがこうなるんだろう。
何に対する反対側なのやら。
Re: (スコア:0)
つまり、彼岸か!
Re:233か国 (スコア:1)
ローマに対する反対側、蛮族の住む土地ってことじゃないんですか。だから今でもCountryで田舎、郊外の意味にはなっても都市を表したりはしない
Re: (スコア:0)
川の向こうとか、山の向こうとかかね。太古の国は地勢により区切られていたことが多いから。
でもポリスの外側ってことで、塀の向こう側の可能性もあるのかな。
Re: (スコア:0)
>カントリーガール
田舎って意味で使ってるよね?
#ストーカーの歌(違
Re:233か国 (スコア:1)
テイラー・スウィフトのことじゃないの?
Re: (スコア:0)
カントリーガールは「国民的美少女(死語)」と訳します。
Re: (スコア:0)
「国民的美少女」はカントリー・ガールズじゃ?
Re: (スコア:0)
小学校の英語の教科書買ってきてもう一度勉強し直しな
Re: (スコア:0)
ってことは水曜どうでしょうが「カントリーサインの旅」をやっていたときは、北海道地域は212の国に分裂していたんですね。
Re: (スコア:0)
君にとって、英単語と日本語の単語は、
必ず1つにしか対応しないものなのかな?