アカウント名:
パスワード:
>最も地球から近い33光年かなたにあり、少なくとも宇宙的なスケールでは地球のすぐそばと言っていい場所にあるという。「地球のすぐそば」というと語弊がある。「(地球が所属する)太陽系のすぐそば」というべき。
前者だと、火星軌道の内側、ひょっとしたら月軌道くらいかと思ってもおかしくない。
ナショナルジオグラフィックの本文を見ると
>この惑星は、地球より小型の惑星としてはこれまで見つかった中で最も地球から近い距離にあることになる。
とあるので、きっと火星軌道の内側にあるのでしょう。
英文の元記事にも同様のコメントがついていますね。やはり元記事も悪文といっていいと思います。
原文は以下。ただの誤訳。
Even more exciting to scientists is its size: about the same as Mars's, which would make the new world the closest known planet smaller than Earth.
より多くのコメントがこの議論にあるかもしれませんが、JavaScriptが有効ではない環境を使用している場合、クラシックなコメントシステム(D1)に設定を変更する必要があります。
私はプログラマです。1040 formに私の職業としてそう書いています -- Ken Thompson
地球の?「太陽系のすぐそば」じゃね? (スコア:5, 参考になる)
>最も地球から近い33光年かなたにあり、少なくとも宇宙的なスケールでは地球のすぐそばと言っていい場所にあるという。
「地球のすぐそば」というと語弊がある。
「(地球が所属する)太陽系のすぐそば」というべき。
前者だと、火星軌道の内側、ひょっとしたら月軌道くらいかと思ってもおかしくない。
Re:地球の?「太陽系のすぐそば」じゃね? (スコア:2, 参考になる)
ナショナルジオグラフィックの本文を見ると
>この惑星は、地球より小型の惑星としてはこれまで見つかった中で最も地球から近い距離にあることになる。
とあるので、きっと火星軌道の内側にあるのでしょう。
Re:地球の?「太陽系のすぐそば」じゃね? (スコア:1)
英文の元記事にも同様のコメントがついていますね。
やはり元記事も悪文といっていいと思います。
Re: (スコア:0)
原文は以下。ただの誤訳。
Even more exciting to scientists is its size: about the same as Mars's, which would make the new world the closest known planet smaller than Earth.