アカウント名:
パスワード:
アジアの学生を集めて話させたときに、「日本の大学では日本語で授業が行われている」と言ったら一斉に羨ましがられたという話もありますね。# しかし当の日本人はむしろ恥だと思っていそうな勢いなんだからもうね
日本語は、高等教育に十分な語彙と論理性を持っているから、大学の授業を日本語で行うことができる。世の中には、そうでない言語もある。それらの言語を母語としている人々は、英語で授業をせざるを得ない。そう言う事実を日本人はあまり知らないんだね。
言語の持つ論理性というのは、あまり聞いたことがないですね。
教科書が英語だから仕方がない(需要が小さすぎて、訳書を作る商売が成り立たない)というのが大きいようです。
語彙についてもそうかもしれませんね。いろんな概念の日本語訳を作ってくれた先人に感謝です(西周とか福沢諭吉とか)。でも最近はなんでもカタカナで済ませてしまう傾向にありますが。外来語を表す専用のカタカナというのを持っているのは(現代)日本語の特徴ですが、それがどれだけアドバンテージになっているかは分からないと思います。
アドバンテージに対応する日本語が出てこない・・・。有利な点??なんか気持ち悪い日本語だなぁ。日本語力が足りない・・・。
「アドバンテージに」を「有利に」、もしくは「アドバンテージになっている」を「有利に働いて」とかでどう?いずれにせよ、まったく同じように使える言葉が二つあれば、どちらかが淘汰されるのが普通なんだから、単純置換えができないからと言って、日本語力が不足してると考える必要はないんじゃない?
より多くのコメントがこの議論にあるかもしれませんが、JavaScriptが有効ではない環境を使用している場合、クラシックなコメントシステム(D1)に設定を変更する必要があります。
私はプログラマです。1040 formに私の職業としてそう書いています -- Ken Thompson
バイリンガルは頭がいい?? (スコア:4, 興味深い)
「日本人は外国語を習得するのが苦手なんだよね」
と話したら、マルチリンガル人曰く
「日本は国がなくなる心配がないからね」
と返されました。
なんとなくですが、政情が落ち着かない国の人々はバイリンガルの人が
多い感じがします。
参考までに、司馬遼太郎の街道を行くに、こんなエピソードが載っていました。
インガソル駐日大使(当時)のところに、アフリカ諸国の大使が集まって、茶会を
催していました。
アフリカの大使A「大使聞いて下さいよ。日本の政治家はバカで困ります。フランス語が通じないんですよ」
同大使B「フランス語どころか英語も通じないんですよ。全く困ったものだ」
インガソル「みなさんは日本国憲法が日本語で書かれているの知っていますか?」
一同「・・・・」
Re: (スコア:0)
アジアの学生を集めて話させたときに、「日本の大学では日本語で授業が行われている」と言ったら一斉に羨ましがられたという話もありますね。
# しかし当の日本人はむしろ恥だと思っていそうな勢いなんだからもうね
Re: (スコア:2)
日本語は、高等教育に十分な語彙と論理性を持っているから、大学の授業を日本語で行うことができる。
世の中には、そうでない言語もある。それらの言語を母語としている人々は、英語で授業をせざるを得ない。
そう言う事実を日本人はあまり知らないんだね。
Re: (スコア:0)
言語の持つ論理性というのは、あまり聞いたことがないですね。
教科書が英語だから仕方がない(需要が小さすぎて、訳書を作る商売が成り立たない)というのが大きいようです。
語彙についてもそうかもしれませんね。いろんな概念の日本語訳を作ってくれた先人に感謝です(西周とか福沢諭吉とか)。
でも最近はなんでもカタカナで済ませてしまう傾向にありますが。
外来語を表す専用のカタカナというのを持っているのは(現代)日本語の特徴ですが、それがどれだけアドバンテージに
なっているかは分からないと思います。
Re:バイリンガルは頭がいい?? (スコア:0)
なっているかは分からないと思います。
少なくともアドバンテージっていうカタカナ使ってるやんと思ったけど、アドバンテージに対応する日本語が出てこない・・・。有利な点??なんか気持ち悪い日本語だなぁ。日本語力が足りない・・・。
Re:バイリンガルは頭がいい?? (スコア:1)
アドバンテージに対応する日本語が出てこない・・・。有利な点??なんか気持ち悪い日本語だなぁ。日本語力が足りない・・・。
「アドバンテージに」を「有利に」、もしくは「アドバンテージになっている」を「有利に働いて」とかでどう?
いずれにせよ、まったく同じように使える言葉が二つあれば、どちらかが淘汰されるのが普通なんだから、単純置換えができないからと言って、日本語力が不足してると考える必要はないんじゃない?