パスワードを忘れた? アカウント作成
この議論は賞味期限が切れたので、アーカイブ化されています。 新たにコメントを付けることはできません。

2016年のノーベル経済学賞は、契約理論に貢献した2氏が共同受賞」記事へのコメント

  • たいとるおんりー

    • by Anonymous Coward

      なんだそのWikipediaで作られた逐語訳は

      • by Anonymous Coward

        スウェーデン語

        Sveriges riksbanks pris i ekonomisk vetenskap till Alfred Nobels minne

        英語

        Swedish National Bank's Prize in Economic Sciences in Memory of Alfred Nobel

        日本語

        アルフレッド・ノーベル記念経済学スウェーデン国立銀行賞

        むしろ、ほかにどう訳せと?

        • by Anonymous Coward

          ソースでは

          The Sveriges Riksbank Prize in Economic Sciences in Memory of Alfred Nobel

          基本的に英語だけど固有名詞だけスウェーデン語のままになっていますね。

          ただスウェーデン国立銀行のステマをノーベル賞の(自称?)公式サイトがニュースとしてとりあげる理由がよくわかりません。

    • by Anonymous Coward

      ノーベルの数学への無理解がよく残念がられるけど、そんなに数学者を表彰したいなら「経済学賞」を見習って作ってしまえばいいんじゃね。

計算機科学者とは、壊れていないものを修理する人々のことである

処理中...