パスワードを忘れた? アカウント作成
この議論は賞味期限が切れたので、アーカイブ化されています。 新たにコメントを付けることはできません。

イーロン・マスク、大型ロケット「BFR」を「Starship」に改名すると発表」記事へのコメント

  • by Anonymous Coward on 2018年11月23日 14時08分 (#3520181)

    和訳はやっぱし航宙艦?

    にしても、また激しく検索しにくい単語を。
    MS-Windows みたいに BFR-Starship とか呼ばれるようになるんかな?

    • のちに火星に居住できるようになった時に "We built this city" って言いたいんじゃなかろうか。

      親コメント
    • こういう、一般名詞やその組み合わせを固有名詞に使うのって、検索除け手法としてかなり有効なんじゃないかと思うんだが、どうだろう。

      だとすると「この件については検索するな」という意思表示に他ならないわけで、フェードアウトさせる気満々なんじゃないかな?

      親コメント
      • by Anonymous Coward

        SpaceX = Space Exploration Technologies Corp.も単純な名前だ。命名者の趣味がこうなのだろう。

        テスラ=自動車会社にした実績はあるから、名前でやる気がないとまで判断はできない。

        • by Anonymous Coward

          自動車会社だと売りたいのは社名じゃなくて車種の方じゃね。
          実際には社名の方も売れてたり、車種の代名詞になってることもあるみたいだけど。

          しかもTeslaの場合は
          「社名は電気技師であり物理学者であるニコラ・テスラにちなむ」
          だそうで、電気自動車専業メーカーとしては分かりやすいネーミングだと思う。

    • by Anonymous Coward

      BFRはブラックファイア団ロケット(嘘

      元々全部まとめてBFRだったように思うんだけど、
      今度は全部まとめて何て言うんだろ。
      まとめてStarship? んな訳ないか。
      やっぱりBFR-StarshipとBFR-Super Heavyなのかなあ。

      • by Anonymous Coward

        元々はブースターがBFR(Big Fucking Rocket)で上段がBFS(Big Fucking Ship)
        後にMCT(Mars Colonial Transporter, 火星植民輸送船)やITS(Interplanetary Transport System)

        馴染み深い記法にすると
        BFRがSpaceX® Super Heavy™
        BFSがSpaceX® Starship™

    • by Anonymous Coward

      planetshipよね誇張はダメ

      • by Anonymous Coward

        Starshipの和訳は恒星間宇宙船でしょう。
        現状SF上の存在。

    • by Anonymous Coward

      なぜか和訳が「俳句」になったり

    • by Anonymous Coward

      トゥルーパーズ

    • 良い歌だった
      小説もアニメもなんだかんだ言って好き(オフトピ)

    • by Anonymous Coward

      コロンバスのアルミフレーム用チューブの最上級品だよね。
      STARSHIPって

弘法筆を選ばず、アレゲはキーボードを選ぶ -- アレゲ研究家

処理中...