アカウント名:
パスワード:
和訳はやっぱし航宙艦?
にしても、また激しく検索しにくい単語を。MS-Windows みたいに BFR-Starship とか呼ばれるようになるんかな?
のちに火星に居住できるようになった時に "We built this city" って言いたいんじゃなかろうか。
より多くのコメントがこの議論にあるかもしれませんが、JavaScriptが有効ではない環境を使用している場合、クラシックなコメントシステム(D1)に設定を変更する必要があります。
アレゲは一日にしてならず -- アレゲ研究家
Starship―銀河の波を蹴って (スコア:0)
和訳はやっぱし航宙艦?
にしても、また激しく検索しにくい単語を。
MS-Windows みたいに BFR-Starship とか呼ばれるようになるんかな?
Re:Starship―銀河の波を蹴って (スコア:2)
のちに火星に居住できるようになった時に "We built this city" って言いたいんじゃなかろうか。