パスワードを忘れた? アカウント作成
この議論は賞味期限が切れたので、アーカイブ化されています。 新たにコメントを付けることはできません。

世界気象機関、今後はハリケーン名称でギリシャ文字を使用しないと決定」記事へのコメント

  • 日本の台風みたいに原則番号にして甚大な被害をもたらしたようなやつだけ名前つければいいのに

    • by Anonymous Coward

      いざ甚大な被害が発生したときに伊勢湾台風みたいな地名が永久に残ると不名誉だし、災害で情報が錯綜してる最中に複数の国が協調して名称変える手間かけた上で情報の混乱起こしてどうするんだよ。
      世界地図見たことあるのか?

      • by Anonymous Coward

        むしろ後世に語り継がれるためには「分かりやすい名前」であることが重要。

        「伊勢湾台風」と言えば今でも激甚災害として認識されてるけど、経済被害なら匹敵か超えたかと言われてる
        「平成30年7月豪雨」はもう過去のものになりつつあるし、一般的には西日本豪雨として認識されてる状態。

        災害対策の先進地域として認識されてる伊勢湾にとって別に不名誉な話でもない。
        逆に、通称でも固有名詞デカすぎの西日本は災害対策されることもなく忘れ去られて再度の災害になるかも。

        • 阪神大震災を英語にするとき、KobeじゃなくてGreat Hanshinに置き換えて訳すアホなやつがたくさんいるんだよな
          Hanshinじゃ誰にもわからん、中華圏の地名みたい。
          HANG! SHING!

          親コメント
          • by Anonymous Coward

            オフトピ
            中国語のピンイン表記での -n と -ng は別の音
            漢字を音読みしたとき "ん" で終わるのが -n、"う" で終わるのが -ng と覚えるとわかりやすい
            上海を Shanghai と書くのもそういう理由によるもの

          • by Anonymous Coward
            漢字の音読みは中国語の発音に基づいているので、ローマ字書きすると中国語っぽくなるのは仕方がない。
            それにしても、Hanshinというスペルは全然中国語っぽいとは思わないですけど。
            ちなみに、中国語にはshinという発音もshingという発音も無い。
          • by Anonymous Coward

            そのアホは単に阪神という言葉を使いたいトラキチだってオチでしょうか?
            いっそタイガース地震と命名してしまいますか。
            テーマソングは「六甲崩し」で。

私はプログラマです。1040 formに私の職業としてそう書いています -- Ken Thompson

処理中...