アカウント名:
パスワード:
SpaceXの報道官が「成功である」と発言したから記事中でちょっと「success」という単語も見られるが、記事の論調は「爆発」という方にフォーカスしている。
ABC [go.com] NBC [nbcnews.com] CBS [cbsnews.com] CNN [cnn.com] USA Today [usatoday.com] Wall Street Journal [wsj.com] New York Times [nytimes.com]
「予定外の急速な分解」です。爆発などでは決してありません。
より多くのコメントがこの議論にあるかもしれませんが、JavaScriptが有効ではない環境を使用している場合、クラシックなコメントシステム(D1)に設定を変更する必要があります。
犯人は巨人ファンでA型で眼鏡をかけている -- あるハッカー
これは一般に失敗と言うのであろうか? (スコア:2)
日本と違って、どんどん前に進めるのがうらやましい・・・。
米国では「爆発した」が主流 (スコア:1)
SpaceXの報道官が「成功である」と発言したから記事中でちょっと「success」という単語も見られるが、記事の論調は「爆発」という方にフォーカスしている。
ABC [go.com]
NBC [nbcnews.com]
CBS [cbsnews.com]
CNN [cnn.com]
USA Today [usatoday.com]
Wall Street Journal [wsj.com]
New York Times [nytimes.com]
Re:米国では「爆発した」が主流 (スコア:0)
「予定外の急速な分解」です。
爆発などでは決してありません。