リンク先ロイター電には >In 2006, the Environmental Protection Agency announced that all finished drinking water be stored in covered reservoirs. The City of Portland is in the process of complying with this federal mandate and Reservoir 5 on Mt. Tabor is slated to be permanently disconnected by December 31, 2015.
池の水 (スコア:1)
>「人間の尿を飲みたいか? 我々の顧客は水が汚染されずに届けられることを期待しているんだ」
池の水をそのまま届けるという契約なんすかね。
日本でよくある温泉のお湯を配達するサービスみたいなもんなのかな。
飲料水だとしたら池の水そのまま持ってこられるのは嫌だな、水棲生物の卵や死骸とかも普通にありそうだし、せめてフィルターなり浄化設備を通してほしい。
Re:池の水 (スコア:5, 参考になる)
貯水池とあっても、自然水をためてるわけじゃなく採水、濾過、一時消毒後のバッファのほうでは?
こいつから塩素濃度を調節、加圧して給水。
リンク先ロイター電には
>In 2006, the Environmental Protection Agency announced that all finished drinking water be stored in covered reservoirs. The City of Portland is in the process of complying with this federal mandate and Reservoir 5 on Mt. Tabor is slated to be permanently disconnected by December 31, 2015.
とあるから処理済の上水と読める。
掩蔽下に置く方針だけど(できないから)該当貯水池は閉鎖予定
尿が混ざったことよりも外からアクセスでき、しかも止められなかったのが問題なのでは。
#監視カメラで気づき制止に向かったけど。毒物投入もできた。
#つまり問題の矮小化策でもある
Re:池の水 (スコア:1)
>尿が混ざったことよりも外からアクセスでき、しかも止められなかったのが問題なのでは。
そこが一番の問題ですね。
#カムイ外伝を思い出した