アカウント名:
パスワード:
より多くのコメントがこの議論にあるかもしれませんが、JavaScriptが有効ではない環境を使用している場合、クラシックなコメントシステム(D1)に設定を変更する必要があります。
コンピュータは旧約聖書の神に似ている、規則は多く、慈悲は無い -- Joseph Campbell
これ関連のGIZMOD Japanの記事が (スコア:3, 興味深い)
「ハッブル宇宙望遠鏡のバックアップコンピュータ486台、18年ぶりの目覚め」となっていて、
「えー!!ハッブルってすごい数のコンピューター積んでんだな。良く飛んだな・・・ん?もしかして」と元記事を見てみたら、
「a 486 backup system」と書いてあった。ヲイ!
と思うと同時に、
もう今時の人は486って聞いたことも無いのか・・・と年寄りを実感してしまった。
と思うと同時に、
GIZMOD Japanのひとの英語力って・・・
とか思うと同時に、
宇宙関連には安定動作第一で、こなれた古い世代のCPUを使うと聞いていたが、1990年当時に486を使うとはチャレンジャー
といろいろ物思いの秋。
英語力の問題でも年代の問題でもありません (スコア:0)
お金をもらってやっていることに、たったそれだけの手間をかけられない人がいるということです。
そしてお金を払う方も払う方。まあよくある話ですよ。
# GIZMODの関係者ではないけど、なんかやさぐれた気分になったのでAC
Re: 英語力の問題でも年代の問題でもありません (スコア:3, すばらしい洞察)
未だにこんなこと言う人がいるとはちょっと驚いたので、久々にコメント書きます
昔同じ担当に「人に聞く前にGoogleで調べろ」って奴がいましたが、元ACはそのクチなんでしょうね
人に聞くにしろGoogleで調べるにしろ、誰かに聞いてるのには違いなくて思考停止してるようなもんです
Googleを先生とかいう勘違いもやめて、もう少し自分の思考回路を使いましょうよ
今回の件で言えば、元記事が「a 486」じゃなくて「a i486」って書いてあれば誰も間違えなかったんでしょう
まさに英語力(a と入ってるから単数名詞と判断)と年代(i486の存在を知っている)の両方の問題と、私は思います
(もしかしてフレームの元?)
Re: 英語力の問題でも年代の問題でもありません (スコア:2, すばらしい洞察)
年代というのはいくらか影響するかもしれないが、基本的には「特定分野の知識」の不足
技術分野の記事の翻訳の場合なら「技術的な内容を理解」できるだけの基礎知識
「Googleで調べろ」は、他人に知識を借りるという意味なら「辞書を引け」と同義
確かにWeb上の情報は玉石混淆で整理されてはいないのだけれど、
そもそも「思考」出来る段階以前に必要とされる基礎情報というものが有る。
辞書を引く、という行動の拡大形が「Googleで調べろ」であっても良いと思う。
今回の「486台という部分で、立ち止まるべきだ」という主張には同意するけれど。
Re: (スコア:0)
グーグルで検索してさえすぐに出てくる情報を調べていないのは
能力以前の問題だという意図で書いたのですが通じませんか?
# 元記事についているコメントにある通り、おかしいと思わない方がおかしいでしょう?
Re: (スコア:0)
Re: (スコア:0)
Re: (スコア:0)
だって、ACだし。
しかも既に鮮度切れなネタだからモデレーターが回ってる可能性は低い。