アカウント名:
パスワード:
国語大辞典とか広辞苑とかgoo辞書とかによると、日本では「独特な」という意味で「ユニークな」という言い方をしてもよさそうですよ。英語やフランス語のuniqueという単語の用法にはそぐわないようではありますが、まあ、そういう差異は世界中の言語にあるんじゃないかと思います。まあ、誤解の元になりやすいのは確かですが。
正確に同じであるべき、とは思いませんが、違う語義の用法は紛らわしいので、使わないに若くはないと思います。
私も、「ユニークな」と書かれると、「単一の」という意味にとってしまうので、今回のケースだと、個体毎に(シグネチャ的に)異なる構造になっているのかな、と最初は感じました。
より多くのコメントがこの議論にあるかもしれませんが、JavaScriptが有効ではない環境を使用している場合、クラシックなコメントシステム(D1)に設定を変更する必要があります。
開いた括弧は必ず閉じる -- あるプログラマー
また「ユニーク」か (スコア:0)
Re: (スコア:1)
国語大辞典とか広辞苑とかgoo辞書とかによると、日本では「独特な」という意味で「ユニークな」という言い方をしてもよさそうですよ。
英語やフランス語のuniqueという単語の用法にはそぐわないようではありますが、まあ、そういう差異は世界中の言語にあるんじゃないかと思います。
まあ、誤解の元になりやすいのは確かですが。
中国の手紙はトイレットペーパー (スコア:-1, オフトピック)
Re:中国の手紙はトイレットペーパー (スコア:1)
正確に同じであるべき、とは思いませんが、
違う語義の用法は紛らわしいので、使わないに若くはないと思います。
私も、「ユニークな」と書かれると、「単一の」という意味にとってしまうので、
今回のケースだと、個体毎に(シグネチャ的に)異なる構造になっているのかな、
と最初は感じました。