Nature Communicationsに掲載の論文タイトルは、 "Three-dimensional analysis of ribonucleoprotein complexes in influenza A virus" です。インフルエンザAウィルスの構造ではなく、インフルエンザAウィルスの中にあるリボ核蛋白質 (RNP)の立体構造解析です。
> 例えば、Molecules of the Monthに掲載されているデング熱ウィルスの構造解析例のように、ウィルスのカプシドやエンベロープの立体構造を解明した際には「ウィルスの立体構造を解明」と言いますが、内容物の解析を以て「ウィルスの立体構造を解明」とは言わないでしょう。 > 朝日記事は、記者の悪意あるいは無知をさらけ出すものです。
あまりにひどいタイトル (スコア:1)
Nature Communicationsに掲載の論文タイトルは、 "Three-dimensional analysis of ribonucleoprotein complexes in influenza A virus" です。インフルエンザAウィルスの構造ではなく、インフルエンザAウィルスの中にあるリボ核蛋白質 (RNP)の立体構造解析です。
Re: (スコア:1)
「あまりにひどい」は言い過ぎでは?
Re: (スコア:0)
いやぁ、これはひどいでしょ。
例えば、Molecules of the Monthに掲載されている デング熱ウィルスの構造解析例 [rcsb.org]のように、ウィルスのカプシドやエンベロープの立体構造を解明した際には「ウィルスの立体構造を解明」と言いますが、内容物の解析を以て「ウィルスの立体構造を解明」とは言わないでしょう。
当の東京大学医科学研究所の発表論文解 [u-tokyo.ac.jp]
Re: (スコア:0)
> 例えば、Molecules of the Monthに掲載されているデング熱ウィルスの構造解析例のように、ウィルスのカプシドやエンベロープの立体構造を解明した際には「ウィルスの立体構造を解明」と言いますが、内容物の解析を以て「ウィルスの立体構造を解明」とは言わないでしょう。
> 朝日記事は、記者の悪意あるいは無知をさらけ出すものです。
朝日新聞の記事は、これを書いている時点で、以下の通りです
asahi.com(朝日新聞社):遺伝子立体構造を初解明=インフルウイルス、「新型」で―増殖防ぐ新薬に・東大など - 社会
http://www.asahi.com/national/jiji/JJT201201240155.html [asahi.com]
Re:あまりにひどいタイトル (スコア:0)
お、タレコミ中の「朝日新聞の記事」と書かれているのは、時事通信の記事ですね。
朝日の独自記事では、
インフルウイルスの構造解明 東大、治療薬開発に期待
http://www.asahi.com/science/update/0125/TKY201201250121.html [asahi.com]
と、タイトルと本文でインフルエンザウイルスの立体構造解析と記載しています。本文の別の箇所では自身で「ウイルスの内部の立体構造」と書いているのに、こんなタイトルをつけてしまうのか…。煽動的なタイトルを模索するうちに、事実とは異なるタイトルになってしまったのでしょうか。
# そもそも、インフルエンザを「インフル」と略すのがセンス0ですが。