アカウント名:
パスワード:
いまだに「ファースト」フードには違和感を覚える。
英語は詳しくないのでWikipediaの転載に留めるけど> 日本では、英語の発音にならって「ファーストフード」(ローマ字表記:fāsutofūdo)という発音・カタカナ表記でこの言葉が浸透した。fast foodを日本語表記したらファーストフードになったということで。日本人には明確に表現できない言葉なんですかね。
セカンドドリンクと、サードポテト、フォースナゲットとか販売すればファーストフードに違和感がなくなるぞ!
ショート:ナゲットライト:アップルパイセンター:ジューシーチキンレフト:スイートコーン
より多くのコメントがこの議論にあるかもしれませんが、JavaScriptが有効ではない環境を使用している場合、クラシックなコメントシステム(D1)に設定を変更する必要があります。
コンピュータは旧約聖書の神に似ている、規則は多く、慈悲は無い -- Joseph Campbell
どうでもいいけど (スコア:0)
いまだに「ファースト」フードには違和感を覚える。
名状しがたいファーストフードのようなもの (スコア:0)
英語は詳しくないのでWikipediaの転載に留めるけど
> 日本では、英語の発音にならって「ファーストフード」(ローマ字表記:fāsutofūdo)という発音・カタカナ表記でこの言葉が浸透した。
fast foodを日本語表記したらファーストフードになったということで。
日本人には明確に表現できない言葉なんですかね。
Re:名状しがたいファーストフードのようなもの (スコア:0)
セカンドドリンクと、サードポテト、フォースナゲットとか販売すれば
ファーストフードに違和感がなくなるぞ!
Re: (スコア:0)
ショート:ナゲット
ライト:アップルパイ
センター:ジューシーチキン
レフト:スイートコーン