パスワードを忘れた? アカウント作成
この議論は賞味期限が切れたので、アーカイブ化されています。 新たにコメントを付けることはできません。

科学はこうして堕落する」記事へのコメント

  • 17世紀に科学的方法が提示されて以来、「信用に先立つ立証」が科学の根底にあると考えられているはずだが、現代の科学者が充分な立証を行っていないという問題が起きているとのこと(本家/. [slashdot.org]、Economist記事 [economist.com])。

    「信用に先立つ立証」の意味がわからないんだけど、もしも Economist の記事 [economist.com]にある「Trust, but verify.」という言葉を指しているのなら、「信頼せよ、しかし検証せよ」とか「信用するが検証もする」とかだと思う。 verify は「立証」ではないし、「先立つ」と書いている理由もわからない。

    • なるほどリンク先読んでなくて今さっき見た。
      verify って確かめるんだよね立証じゃなくて検証の方がふさわしいですね。
      立証ならcertifyかproveかな。

      "Trust, but verify"だと、「検証してから信用しろ」か「検証なしに信用するな」って感じでしょうか。
      #google翻訳だと "信頼するが、検証する" ってなってる。

      親コメント
      • "Trust, but verify"だと、「検証してから信用しろ」か「検証なしに信用するな」って感じでしょうか。

        違います。 Trust, but verify といった場合、デフォルトで相手 (この場合は論文の著者) のことを信頼はするのです。相手が信頼できないから検証するのではなく、相手を信頼しているけれど検証するということです (あくまでも建前というか言葉の意味としては)。だから、「検証してから信用しろ」とか「検証なしに信用するな」では意味が違います。

        なお、ウィキペディア [wikipedia.org]を読んで知ったのですが、 Trust, but verify というのはロシア語の決まり文句の英訳で、米国のレーガン大統領がソ連のゴルバチョフ書記長との会談の際に好んで使ったのだそうです。その状況を考えると、「『検証なしに信用するな』と言いますからね」では駄目で、「『信頼しろ、ただし検証もしろ』と言いますからね」とかでないとおかしいことがわかると思います。

        親コメント
    • by Anonymous Coward
      論文を読む側は、信用に先立って検証しないとだめ、そのためには、論文を書く側には立証の義務がある、みたいな?

      なんかの成句として成り立ってるんだと思って読み飛ばしてた。

犯人は巨人ファンでA型で眼鏡をかけている -- あるハッカー

処理中...