パスワードを忘れた? アカウント作成
この議論は賞味期限が切れたので、アーカイブ化されています。 新たにコメントを付けることはできません。

日本のサザエは「新種」だった」記事へのコメント

  • by Anonymous Coward

    Turbo sazae とは凄く速そうだな
    ところでなんでサザエがTurboなんだろう?
    英語のTurboの語源がラテン語か何かで、元のラテン語か何かの単語の意味が「渦を巻く」とか「とぐろを巻く」だとか?

    • by Anonymous Coward
      それより、sazaeには主格の語尾-usをつけてsazausとかにしなくていいんですかね。
      ラテン語では人名ですら語尾変化してしまいますから。HirohitusとかAcihitusとか。
      サザエさんは女性だから-aでSazaかな?
      • by Anonymous Coward on 2017年05月22日 14時51分 (#3214936)

        現地語は格変化してもしなくてもいいということになってます。

        Nipponia nipponはご存知ですよね?

        親コメント
        • by Anonymous Coward

          >現地語は格変化してもしなくてもいいということになってます。

          主格が現地語の形のままでいいというだけで、ラテン語で文章を綴る時は格変化するのでは?

          • by Anonymous Coward

            命名規則上の話であってラテン語一般の話はしていません。

人生unstable -- あるハッカー

処理中...