アカウント名:
パスワード:
コンピューターにとっても難しかろう
世界一の難解言語には同意できないが日本語は難しい部類だと思う、英日日英機械翻訳も最近はかなり精度が上がってるけど初歩的な文でもオカシイこと多いしあと音声認識も実用レベルに達していない、例えばyoutubeの自動字幕は英語ならかなり正しく認識してるけど日本語は全然ダメかなり明確なしゃべり方でもダメでも日常会話を習得するのは簡単な方らしい、助詞さえ正しければ文法滅茶苦茶でも意味が取れるし使ってる音の周波数が狭いから発音も英語圏の人なら楽それに会話なら漢字必要ないからね
世界一の難読言語はロンゴロンゴやインダス文字。なにしろ、現存する人類はだれも習得できていない。
発音の点で日本語は容易であることに同意ですが、
>日本語は全然ダメかなり明確なしゃべり方でもダメこれは、"Mac はウイルスが少ない" と同じ理由だと思います。重要度が低く、話者の数が少ないから研究者も開発者も少ない結果と考えます。
たしかに、翻訳向きじゃない文体だな
なんなんだろうな、この読みにくさ
日本語の文法自体はまあ平均よりは難しい方だとは思うが、発音は簡単な方のはず日本語の音声認識や機械翻訳がまだまだなのは、それらの開発者が日本語に対応する必要性が低いと考えているからだろう。
逆にいえば日本語が必須な範囲の業務(日本語マニュアル作成とか)は今後もAI化される可能性が低いといえる。10年後くらいには、本体+英語マニュアルなら1万円、日本語マニュアル別売り10万円とかの世界になっているかも?
英語より遥かに適当な助詞さえ付ければ、語順も省略も自在で、解釈も容易。こんな楽な言語ちょっとねぇだろ。
英語は格変化が少なくて、その分語順に頼る他のヨーロッパ系の格変化が面倒くさい言語は割と語順がゆるゆる
格変化憶えるより助詞つける方が簡単だろとは思う
英語話者向けの初級日本語教材みたら、助動詞がすべて動詞の変化として扱われていた。
「~しませんでした」みたいな。
助動詞をつなぐ順序にはかなり厳密に決まりがあるし、これを覚えるのは鬼だな、と思った覚えが。
そんなときはアルヨを使えばよろしいアルヨなんじゃないかな
何で句点を使うべき場所に読点を使っているのですか?
英日翻訳がイマイチなのは英語と日本語が遠いからで、韓国語なら結構行ける英語から遠いかどうかと難解かどうかはちょと違う
やたらと省略が多くて、一般常識でフレームを埋める必要性が高いからな。
他の言語の単語や表現をそのまま取り入れて複雑化しているのはどの言語でも同じなのに、なんで日本語だけ叩かれるんですかねぇ
『金星(まあず)』
まず、漢字という輸入表意文字をつかって、輸入表意文字を変形させて独自表音文字を作り出して、しかも発音の仕方がかならず母音を主とする外来語でも必ず母音主体の発音になる。>まくどなるど ( a u o a u o)
そして、漢字という輸入表意文字を使って、全く異なる概念の読み方を宛てる。こうなると日本人にも読めない。しかも、担当教師が読めないとモンスターペアレントがぶち切れる
英語話者は、発音を聞いてこの子の名前がMars由来だとは思わないだろう。そして漢字表記が金星(Venus)だと知ってさらに混乱するだろう。我々とおなじように
その程度の複雑さはAIにはどうということはない。Alpha GoからAlpha Zeroになった経緯を見りゃわかるだろ。むしろ問題はデジタル後進国すぎてAIに読ませる文献が足りない点にある。
AIはすげぇんだその程度複雑なんて事はないと言いながら、読ませるのは文献に限るって……
そいやAIに読ませる文献ってどーゆーの使ってるんだろ?日本だと青空文庫とか?
新聞が多いんだろうけど、それじゃ自然言語としては偏りがありすぎるからな。
ドラゴンボールのキャラ名を日本語と全然違う現地の発音を由来として名付けられた人たちや、中華圏の人間の英語名で日本人風の名前を使っていて、それの漢字表記は当て漢字の人、がいるので、日本語圏だけの問題じゃないぞ
ワタナベとサイトウだけで何種類あると思ってんだよ
ただのJohnという単語でもジョン、ジョーン、ジャン、ジャーン、ヨーン、ヨンと読めるし、無理やり英語ではJohnと表記していても、ヨハネとかフアンとかヨハンとか、出身地や宗教や方言や時代によって不規則な法則読みがあったりするので、一発で正確に読み書きができない。全世界の読み書きが混ってるんだから難解なのは英語でも変わらんぞ。
例えば、Wikipediaによると、日本語には同形異音語が多い点でも世界に類を見ない [wikipedia.org]とは書かれているにゃ。例えば、「一人前」を「ひとりまえ」と解釈するのか「いちにんまえ」と解釈するのかは前後の文を検討しないといけない。機械学習以上の仕事が必要。たぶん。
Wikipedia日本語版の「日本独特の習慣である」みたいな記述は話半分だから…。
「米で石高を表す制度は日本独特である」→稲作文化圏共通だし、麦の地域は麦でそれやるよ?「コノハナノサクヤビメとイワナガヒメの神話のような日本独自のストーリー」→バナナ型神話の1バージョン
みたいな。書き手が日本独自だと思ってるだけで、実は他所でもみられるってものは結構ある。
# 同形異音語については、表語文字圏限定かもしれんけど。
叩いているんじゃなくて「日本スゲェ」の一種じゃないかな
「この時の著者の気持ちを書きなさい」なんて、絶対にAIに解けないと思うんだけど、どうなんだろうね。日本以外には、そんな問題出す国は無いのかな?
# 「締め切りぎびしー」とか「腹減ったー」とか答えたら、AIさんに馬鹿にしたことを謝りたいと思う。
この手の問題は、必ず出題文内に回答があります。注意しなければならないのは、答えは出題文内からのみ導出しなければならないのであって、たとえ作者の日頃・他作品の主張・主義や、出題作の出題文範囲外の記述と真逆であろうとも、出題文内にある事だけが正解なのです。ここで問題になるのが、社会正義・常識との齟齬ですが、正しくは出題文内からのみ導出した結果が社会正義・常識に反していようと本来それが正解なのですが、特にセンター試験(後代の仮称大学入学共通テスト)などとは違い、二次試験等一教師が適当に作った問題では、社会正義・常識・学説に引き摺られた答えを正解とする場合があります。
なんで「著者の気持ちを書きなさい」という問題に対して「感想」なんか書いたの?
その能力を鍛えると忖度一級として高級官僚になれます
その能力を鍛えると忖度一級として高級党員になれます、というか忖度できないと粛清されます、家族諸共。
今時のまともな入試問題なら、問題文中に存在する情報あるいは出題範囲の学校教育で教えられているはずの情報で回答可能に作られています。著者の主張等を問う場合も、出題文中から何文字以内で抜き出せといった形式になります。構文解析と、単語の意味の修飾や否定といったインタプリタ的な処理の、速度と正確性を求められます。
「ふるさとは遠きにありて思ふもの」と詠った時、室生犀星が何処に居たか?といった問題は文学の研究対象であってそのままでは入試問題にはなりません。
> 「この時の著者の気持ちを書きなさい」
著者の気持ちを問う問題が(日本に)本当にあるのか、実はとても怪しい有名な野坂昭如の話は当の娘が否定しているhttps://internet.watch.impress.co.jp/docs/yajiuma/1117630.html [impress.co.jp]
著者の気持ちではなかったけど、登場人物の気持ちを問う問題はセンター試験で実際に解かされたよ。架空の人物なので気持ちなどは存在しないですという選択肢はなかった。
a.論理から作者の考えを答えさせるb.描写から登場人物の気持ちを答えさせるのはごく普通の問題ですが、・作者の気持ちを答えさせる問題はまずないでしょうなぜなら人物の気持ちを理解するためには描写が必要ですが、特殊な文章以外は作者の描写はないからですついでにいうと理系はaはできてもbが苦手な人が少なくないbができないと小説はもちろんアニメやまんがも十分には楽しめないんだけど
夜遅くにレッテル貼りお疲れ様です。
https://www.news-postseven.com/archives/20150128_299778.html [news-postseven.com]>フリーライター・岡田仁志氏は著書『闇の中の翼たち―ブラインドサッカー日本代表の苦闘』>(幻冬舎刊)が関西地方の私立中学校の入試に採用された際、>自分の意図とは全く違うことを“正解”にされた経験を持つ。
同ページにも> 著者が戸惑うことは当然あり得ますが、著者本人が解けるかは設問の善し悪しとは別問題であることも、また事実なのですって書いてあるね
「この時」の定義が明確ではない。
答えは想像妄想のたぐいですね
入試の国語問題としての解答は、出題文の中から読み取れる範囲内から論理的に導くものなので、AI向きのジャンルかと。
「腹減った」が著者の本当の気持ちであると主張するのは人間的かもしれないが、受験生としては(略
これと大学の自由討論の何の違いがあるんだ?答えのない思考えお育てるのはやってるの同じだよ
日本語は英語と比べると、動詞の活用形は非常に規則的だし、子音や母音の数はとても少ないし、関係節の文法は非常にシンプルだし、わずかな例外を除けば修飾語が被修飾語の前に来ると決まっているし、と、割と人間が学ぶ場合のメリットも多いですよ。語彙の面でも、細かいニュアンスを擬音語や擬態語に頼る度合いが大きいおかげで基本的な意味が英語より推測しやすいという特徴もあったりします。waddleが「よたよた歩く」、trudgeが「とぼとぼ歩く」 、toddleが「よちよち歩く」ですが、まあ英語の方が非直感的でしょう。
じゃあ、「シュッとしてる」がどういうのか説明してみろよ
sharp
いや擬音語や擬態語は、文化圏が違うと非常に理解しづらいが?
「よちよち歩く」だってQueenの'We will rock you'のさびに合わせて歌えば勇ましい行進にしか聞こえない。「よちよち」で歩き始めたばかりの幼児を思い浮かべるのは、そう刷り込まれているにすぎない。
日本語使用者が英語の1/20くらいなので、単純にデータ量が少ない
より多くのコメントがこの議論にあるかもしれませんが、JavaScriptが有効ではない環境を使用している場合、クラシックなコメントシステム(D1)に設定を変更する必要があります。
海軍に入るくらいなら海賊になった方がいい -- Steven Paul Jobs
日本語は世界一の難解言語やからな (スコア:0)
コンピューターにとっても難しかろう
Re:日本語は世界一の難解言語やからな (スコア:1)
世界一の難解言語には同意できないが日本語は難しい部類だと思う、英日日英機械翻訳も最近はかなり精度が上がってるけど初歩的な文でもオカシイこと多いし
あと音声認識も実用レベルに達していない、例えばyoutubeの自動字幕は英語ならかなり正しく認識してるけど日本語は全然ダメかなり明確なしゃべり方でもダメ
でも日常会話を習得するのは簡単な方らしい、助詞さえ正しければ文法滅茶苦茶でも意味が取れるし使ってる音の周波数が狭いから発音も英語圏の人なら楽
それに会話なら漢字必要ないからね
Re:日本語は世界一の難解言語やからな (スコア:1, オフトピック)
世界一の難読言語はロンゴロンゴやインダス文字。
なにしろ、現存する人類はだれも習得できていない。
世界一難しいのは母国語と正反の体系を持つ言語 (スコア:1)
発音の点で日本語は容易であることに同意ですが、
>日本語は全然ダメかなり明確なしゃべり方でもダメ
これは、"Mac はウイルスが少ない" と同じ理由だと思います。
重要度が低く、話者の数が少ないから研究者も開発者も少ない結果と考えます。
Re: (スコア:0)
たしかに、翻訳向きじゃない文体だな
Re: (スコア:0)
なんなんだろうな、この読みにくさ
Re: (スコア:0)
日本語の文法自体はまあ平均よりは難しい方だとは思うが、発音は簡単な方のはず
日本語の音声認識や機械翻訳がまだまだなのは、それらの開発者が日本語に対応する必要性が低いと考えているからだろう。
逆にいえば日本語が必須な範囲の業務(日本語マニュアル作成とか)は今後もAI化される可能性が低いといえる。
10年後くらいには、本体+英語マニュアルなら1万円、日本語マニュアル別売り10万円とかの世界になっているかも?
Re: (スコア:0)
英語より遥かに適当な助詞さえ付ければ、語順も省略も自在で、解釈も容易。
こんな楽な言語ちょっとねぇだろ。
Re: (スコア:0)
英語は格変化が少なくて、その分語順に頼る
他のヨーロッパ系の格変化が面倒くさい言語は割と語順がゆるゆる
格変化憶えるより助詞つける方が簡単だろとは思う
Re:日本語は世界一の難解言語やからな (スコア:1)
英語話者向けの初級日本語教材みたら、
助動詞がすべて動詞の変化として扱われていた。
「~しませんでした」みたいな。
助動詞をつなぐ順序にはかなり厳密に決まりがあるし、
これを覚えるのは鬼だな、と思った覚えが。
Re:日本語は世界一の難解言語やからな (スコア:2)
そんなときはアルヨを使えばよろしいアルヨ
なんじゃないかな
Re: (スコア:0)
何で句点を使うべき場所に読点を使っているのですか?
Re: (スコア:0)
英日翻訳がイマイチなのは英語と日本語が遠いからで、
韓国語なら結構行ける
英語から遠いかどうかと難解かどうかはちょと違う
Re: (スコア:0)
やたらと省略が多くて、一般常識でフレームを埋める必要性が高いからな。
Re: (スコア:0)
他の言語の単語や表現をそのまま取り入れて複雑化しているのはどの言語でも同じなのに、なんで日本語だけ叩かれるんですかねぇ
Re:日本語は世界一の難解言語やからな (スコア:4, おもしろおかしい)
他の言語の単語や表現をそのまま取り入れて複雑化しているのはどの言語でも同じなのに、なんで日本語だけ叩かれるんですかねぇ
『金星(まあず)』
まず、漢字という輸入表意文字をつかって、輸入表意文字を変形させて独自表音文字を作り出して、
しかも発音の仕方がかならず母音を主とする
外来語でも必ず母音主体の発音になる。>まくどなるど ( a u o a u o)
そして、漢字という輸入表意文字を使って、全く異なる概念の読み方を宛てる。
こうなると日本人にも読めない。しかも、担当教師が読めないとモンスターペアレントがぶち切れる
英語話者は、発音を聞いてこの子の名前がMars由来だとは思わないだろう。
そして漢字表記が金星(Venus)だと知ってさらに混乱するだろう。
我々とおなじように
Re: (スコア:0)
その程度の複雑さはAIにはどうということはない。Alpha GoからAlpha Zeroになった経緯を見りゃわかるだろ。むしろ問題はデジタル後進国すぎてAIに読ませる文献が足りない点にある。
Re: (スコア:0)
AIはすげぇんだその程度複雑なんて事はないと言いながら、読ませるのは文献に限るって……
Re: (スコア:0)
そいやAIに読ませる文献ってどーゆーの使ってるんだろ?
日本だと青空文庫とか?
Re: (スコア:0)
新聞が多いんだろうけど、それじゃ自然言語としては偏りがありすぎるからな。
Re: (スコア:0)
ドラゴンボールのキャラ名を日本語と全然違う現地の発音を由来として名付けられた人たちや、
中華圏の人間の英語名で日本人風の名前を使っていて、それの漢字表記は当て漢字の人、
がいるので、日本語圏だけの問題じゃないぞ
Re: (スコア:0)
ワタナベとサイトウだけで何種類あると思ってんだよ
Re:日本語は世界一の難解言語やからな (スコア:1)
ただのJohnという単語でもジョン、ジョーン、ジャン、ジャーン、ヨーン、ヨンと読めるし、
無理やり英語ではJohnと表記していても、ヨハネとかフアンとかヨハンとか、出身地や宗教や方言や時代によって不規則な法則読みがあったりするので、一発で正確に読み書きができない。
全世界の読み書きが混ってるんだから難解なのは英語でも変わらんぞ。
Re: (スコア:0)
例えば、Wikipediaによると、日本語には同形異音語が多い点でも世界に類を見ない [wikipedia.org]とは書かれているにゃ。
例えば、「一人前」を「ひとりまえ」と解釈するのか「いちにんまえ」と解釈するのかは前後の文を検討しないといけない。機械学習以上の仕事が必要。たぶん。
Re: (スコア:0)
Wikipedia日本語版の「日本独特の習慣である」みたいな記述は話半分だから…。
「米で石高を表す制度は日本独特である」→稲作文化圏共通だし、麦の地域は麦でそれやるよ?
「コノハナノサクヤビメとイワナガヒメの神話のような日本独自のストーリー」→バナナ型神話の1バージョン
みたいな。書き手が日本独自だと思ってるだけで、実は他所でもみられるってものは結構ある。
# 同形異音語については、表語文字圏限定かもしれんけど。
Re: (スコア:0)
叩いているんじゃなくて「日本スゲェ」の一種じゃないかな
国語の授業を思い出す (スコア:0)
「この時の著者の気持ちを書きなさい」
なんて、絶対にAIに解けないと思うんだけど、どうなんだろうね。
日本以外には、そんな問題出す国は無いのかな?
# 「締め切りぎびしー」とか「腹減ったー」とか答えたら、AIさんに馬鹿にしたことを謝りたいと思う。
Re:国語の授業を思い出す (スコア:2)
我が家は家族そろって「正直に感想を書いたら点数を引かれた」です。
Re: (スコア:0)
この手の問題は、必ず出題文内に回答があります。
注意しなければならないのは、答えは出題文内からのみ導出しなければならないのであって、たとえ作者の日頃・他作品の主張・主義や、出題作の出題文範囲外の記述と真逆であろうとも、出題文内にある事だけが正解なのです。
ここで問題になるのが、社会正義・常識との齟齬ですが、正しくは出題文内からのみ導出した結果が社会正義・常識に反していようと本来それが正解なのですが、特にセンター試験(後代の仮称大学入学共通テスト)などとは違い、二次試験等一教師が適当に作った問題では、社会正義・常識・学説に引き摺られた答えを正解とする場合があります。
Re: (スコア:0)
なんで「著者の気持ちを書きなさい」という問題に対して「感想」なんか書いたの?
Re:国語の授業を思い出す (スコア:2)
条件設定を間違えてましたね。失礼。
Re:国語の授業を思い出す (スコア:2)
その能力を鍛えると忖度一級として高級官僚になれます
Re: (スコア:0)
その能力を鍛えると忖度一級として高級党員になれます、というか忖度できないと粛清されます、家族諸共。
Re:国語の授業を思い出す (スコア:1)
今時のまともな入試問題なら、問題文中に存在する情報あるいは出題範囲の学校教育で教えられているはずの情報で回答可能に作られています。著者の主張等を問う場合も、出題文中から何文字以内で抜き出せといった形式になります。構文解析と、単語の意味の修飾や否定といったインタプリタ的な処理の、速度と正確性を求められます。
「ふるさとは遠きにありて思ふもの」と詠った時、室生犀星が何処に居たか?といった問題は文学の研究対象であってそのままでは入試問題にはなりません。
Re: (スコア:0)
> 「この時の著者の気持ちを書きなさい」
著者の気持ちを問う問題が(日本に)本当にあるのか、実はとても怪しい
有名な野坂昭如の話は当の娘が否定している
https://internet.watch.impress.co.jp/docs/yajiuma/1117630.html [impress.co.jp]
Re: (スコア:0)
著者の気持ちではなかったけど、登場人物の気持ちを問う問題はセンター試験で実際に解かされたよ。架空の人物なので気持ちなどは存在しないですという選択肢はなかった。
Re: (スコア:0)
a.論理から作者の考えを答えさせる
b.描写から登場人物の気持ちを答えさせる
のはごく普通の問題ですが、
・作者の気持ちを答えさせる
問題はまずないでしょう
なぜなら人物の気持ちを理解するためには描写が必要ですが、特殊な文章以外は作者の描写はないからです
ついでにいうと理系はaはできてもbが苦手な人が少なくない
bができないと小説はもちろんアニメやまんがも十分には楽しめないんだけど
Re: (スコア:0)
夜遅くにレッテル貼りお疲れ様です。
Re: (スコア:0)
https://www.news-postseven.com/archives/20150128_299778.html [news-postseven.com]
>フリーライター・岡田仁志氏は著書『闇の中の翼たち―ブラインドサッカー日本代表の苦闘』
>(幻冬舎刊)が関西地方の私立中学校の入試に採用された際、
>自分の意図とは全く違うことを“正解”にされた経験を持つ。
Re:国語の授業を思い出す (スコア:2)
同ページにも
> 著者が戸惑うことは当然あり得ますが、著者本人が解けるかは設問の善し悪しとは別問題であることも、また事実なのです
って書いてあるね
Re: (スコア:0)
「この時」の定義が明確ではない。
Re: (スコア:0)
答えは想像妄想のたぐいですね
Re: (スコア:0)
入試の国語問題としての解答は、出題文の中から読み取れる範囲内から論理的に導くものなので、AI向きのジャンルかと。
「腹減った」が著者の本当の気持ちであると主張するのは人間的かもしれないが、受験生としては(略
Re: (スコア:0)
これと大学の自由討論の何の違いがあるんだ?
答えのない思考えお育てるのはやってるの同じだよ
Re: (スコア:0)
日本語は英語と比べると、動詞の活用形は非常に規則的だし、子音や母音の数はとても少ないし、関係節の文法は非常にシンプルだし、わずかな例外を除けば修飾語が被修飾語の前に来ると決まっているし、と、割と人間が学ぶ場合のメリットも多いですよ。語彙の面でも、細かいニュアンスを擬音語や擬態語に頼る度合いが大きいおかげで基本的な意味が英語より推測しやすいという特徴もあったりします。waddleが「よたよた歩く」、trudgeが「とぼとぼ歩く」 、toddleが「よちよち歩く」ですが、まあ英語の方が非直感的でしょう。
Re: (スコア:0)
じゃあ、「シュッとしてる」がどういうのか説明してみろよ
Re: (スコア:0)
sharp
Re: (スコア:0)
いや擬音語や擬態語は、文化圏が違うと非常に理解しづらいが?
「よちよち歩く」だってQueenの'We will rock you'のさびに合わせて歌えば勇ましい行進にしか聞こえない。「よちよち」で歩き始めたばかりの幼児を思い浮かべるのは、そう刷り込まれているにすぎない。
Re: (スコア:0)
日本語使用者が英語の1/20くらいなので、単純にデータ量が少ない