アカウント名:
パスワード:
コンピューターにとっても難しかろう
他の言語の単語や表現をそのまま取り入れて複雑化しているのはどの言語でも同じなのに、なんで日本語だけ叩かれるんですかねぇ
『金星(まあず)』
まず、漢字という輸入表意文字をつかって、輸入表意文字を変形させて独自表音文字を作り出して、しかも発音の仕方がかならず母音を主とする外来語でも必ず母音主体の発音になる。>まくどなるど ( a u o a u o)
そして、漢字という輸入表意文字を使って、全く異なる概念の読み方を宛てる。こうなると日本人にも読めない。しかも、担当教師が読めないとモンスターペアレントがぶち切れる
英語話者は、発音を聞いてこの子の名前がMars由来だとは思わないだろう。そして漢字表記が金星(Venus)だと知ってさらに混乱するだろう。我々とおなじように
その程度の複雑さはAIにはどうということはない。Alpha GoからAlpha Zeroになった経緯を見りゃわかるだろ。むしろ問題はデジタル後進国すぎてAIに読ませる文献が足りない点にある。
AIはすげぇんだその程度複雑なんて事はないと言いながら、読ませるのは文献に限るって……
そいやAIに読ませる文献ってどーゆーの使ってるんだろ?日本だと青空文庫とか?
新聞が多いんだろうけど、それじゃ自然言語としては偏りがありすぎるからな。
ドラゴンボールのキャラ名を日本語と全然違う現地の発音を由来として名付けられた人たちや、中華圏の人間の英語名で日本人風の名前を使っていて、それの漢字表記は当て漢字の人、がいるので、日本語圏だけの問題じゃないぞ
ワタナベとサイトウだけで何種類あると思ってんだよ
ただのJohnという単語でもジョン、ジョーン、ジャン、ジャーン、ヨーン、ヨンと読めるし、無理やり英語ではJohnと表記していても、ヨハネとかフアンとかヨハンとか、出身地や宗教や方言や時代によって不規則な法則読みがあったりするので、一発で正確に読み書きができない。全世界の読み書きが混ってるんだから難解なのは英語でも変わらんぞ。
例えば、Wikipediaによると、日本語には同形異音語が多い点でも世界に類を見ない [wikipedia.org]とは書かれているにゃ。例えば、「一人前」を「ひとりまえ」と解釈するのか「いちにんまえ」と解釈するのかは前後の文を検討しないといけない。機械学習以上の仕事が必要。たぶん。
Wikipedia日本語版の「日本独特の習慣である」みたいな記述は話半分だから…。
「米で石高を表す制度は日本独特である」→稲作文化圏共通だし、麦の地域は麦でそれやるよ?「コノハナノサクヤビメとイワナガヒメの神話のような日本独自のストーリー」→バナナ型神話の1バージョン
みたいな。書き手が日本独自だと思ってるだけで、実は他所でもみられるってものは結構ある。
# 同形異音語については、表語文字圏限定かもしれんけど。
叩いているんじゃなくて「日本スゲェ」の一種じゃないかな
より多くのコメントがこの議論にあるかもしれませんが、JavaScriptが有効ではない環境を使用している場合、クラシックなコメントシステム(D1)に設定を変更する必要があります。
犯人はmoriwaka -- Anonymous Coward
日本語は世界一の難解言語やからな (スコア:0)
コンピューターにとっても難しかろう
Re:日本語は世界一の難解言語やからな (スコア:0)
他の言語の単語や表現をそのまま取り入れて複雑化しているのはどの言語でも同じなのに、なんで日本語だけ叩かれるんですかねぇ
Re:日本語は世界一の難解言語やからな (スコア:4, おもしろおかしい)
他の言語の単語や表現をそのまま取り入れて複雑化しているのはどの言語でも同じなのに、なんで日本語だけ叩かれるんですかねぇ
『金星(まあず)』
まず、漢字という輸入表意文字をつかって、輸入表意文字を変形させて独自表音文字を作り出して、
しかも発音の仕方がかならず母音を主とする
外来語でも必ず母音主体の発音になる。>まくどなるど ( a u o a u o)
そして、漢字という輸入表意文字を使って、全く異なる概念の読み方を宛てる。
こうなると日本人にも読めない。しかも、担当教師が読めないとモンスターペアレントがぶち切れる
英語話者は、発音を聞いてこの子の名前がMars由来だとは思わないだろう。
そして漢字表記が金星(Venus)だと知ってさらに混乱するだろう。
我々とおなじように
Re: (スコア:0)
その程度の複雑さはAIにはどうということはない。Alpha GoからAlpha Zeroになった経緯を見りゃわかるだろ。むしろ問題はデジタル後進国すぎてAIに読ませる文献が足りない点にある。
Re: (スコア:0)
AIはすげぇんだその程度複雑なんて事はないと言いながら、読ませるのは文献に限るって……
Re: (スコア:0)
そいやAIに読ませる文献ってどーゆーの使ってるんだろ?
日本だと青空文庫とか?
Re: (スコア:0)
新聞が多いんだろうけど、それじゃ自然言語としては偏りがありすぎるからな。
Re: (スコア:0)
ドラゴンボールのキャラ名を日本語と全然違う現地の発音を由来として名付けられた人たちや、
中華圏の人間の英語名で日本人風の名前を使っていて、それの漢字表記は当て漢字の人、
がいるので、日本語圏だけの問題じゃないぞ
Re: (スコア:0)
ワタナベとサイトウだけで何種類あると思ってんだよ
Re:日本語は世界一の難解言語やからな (スコア:1)
ただのJohnという単語でもジョン、ジョーン、ジャン、ジャーン、ヨーン、ヨンと読めるし、
無理やり英語ではJohnと表記していても、ヨハネとかフアンとかヨハンとか、出身地や宗教や方言や時代によって不規則な法則読みがあったりするので、一発で正確に読み書きができない。
全世界の読み書きが混ってるんだから難解なのは英語でも変わらんぞ。
Re: (スコア:0)
例えば、Wikipediaによると、日本語には同形異音語が多い点でも世界に類を見ない [wikipedia.org]とは書かれているにゃ。
例えば、「一人前」を「ひとりまえ」と解釈するのか「いちにんまえ」と解釈するのかは前後の文を検討しないといけない。機械学習以上の仕事が必要。たぶん。
Re: (スコア:0)
Wikipedia日本語版の「日本独特の習慣である」みたいな記述は話半分だから…。
「米で石高を表す制度は日本独特である」→稲作文化圏共通だし、麦の地域は麦でそれやるよ?
「コノハナノサクヤビメとイワナガヒメの神話のような日本独自のストーリー」→バナナ型神話の1バージョン
みたいな。書き手が日本独自だと思ってるだけで、実は他所でもみられるってものは結構ある。
# 同形異音語については、表語文字圏限定かもしれんけど。
Re: (スコア:0)
叩いているんじゃなくて「日本スゲェ」の一種じゃないかな