パスワードを忘れた? アカウント作成
この議論は賞味期限が切れたので、アーカイブ化されています。 新たにコメントを付けることはできません。

NASA高官曰く「民間の超大型ロケットが飛ぶならSLSは中止する」」記事へのコメント

  • 暗に(成功するはずない)って含まれる。

    英語では良く使う表現だって習った。

    If I were a bell.(鐘であるはずない)

    • by Anonymous Coward

      原文では過去形になってないけど。

      • by Anonymous Coward on 2018年11月21日 17時26分 (#3519234)
        現在または未来のありそうにない想像を仮定法で表すときは原形でいいのでは
        # 英語警察〜早くきてくれー
        親コメント
        • by Anonymous Coward

          中学から英語やり直してこい。

          • by Anonymous Coward
            明日雨が降るならSLSを中止する
            を英訳してみ
            過去形出てこないでしょ
            • by nnnhhh (47970) on 2018年11月21日 20時18分 (#3519339) 日記

              明日雨が降るのは「有りそうにない」わけじゃないから
              反例としてはいかがなもんでしょうか

              試しにGoogle翻訳にかけてみましょうか
              * 明日雨が降るならSLSを中止する
              だと現在形ですね。

              さて、有りそうにないこと…
              * 明日槍が降るならSLSを中止する
              でも現在形でした
              * 私が鳥なら
              ここまでだと過去形
              * 私が鳥なら飛べる
              これだと現在形
              * 私が鳥なら飛べるのに
              だと過去形ですね

              フム

              * 私が鳥ならSLSを中止する
              も現在形
              * 私が鳥ならSLSを中止するのに
              だと過去形
              * 明日槍が降るならSLSを中止するのに
              は現在形(なぜか「のに」を付けるとSpearが単数形に!)

              まーgoogle翻訳の限界ですねw

              親コメント
            • by Anonymous Coward

              https://translate.google.co.jp/?hl=ja#ja/en/%E4%B8%87%E3%81%8C%E4%B8%8... [google.co.jp]
              If it should rain tomorrow, I will stop SLS

              過去形でてくるな

              • by nnnhhh (47970) on 2018年11月21日 20時24分 (#3519344) 日記

                ありゃ書いてる間に被りましたね
                「万が一」が効くのか~なるほど~

                親コメント
              • by Anonymous Coward

                実は「万一」として最後に「。」がないと現在形になる(けど主語も変わる)
                「。」が主語同じであれば過去形のまま(けどヤッパリ主語は変わる)

                話が発散しそうだったので黙ってた(笑)
                Google翻訳は色んなものが効くのよ

            • by Anonymous Coward

              ああ、本当にあほなんだな。
              機械翻訳で正解見つけようと思うんだwww

              機械翻訳に対して、「未来のありそうにない想像」をどうやって指定するんだよ。
              機械があり得る事とあり得ないことを区別できる「常識」を持っていると思うの?www

              中学に習った英文法の教科書引っ張り出してきて読み直してみなさいよ。

              • by Anonymous Coward on 2018年11月22日 11時02分 (#3519614)

                たまたま自分が知ってることを他人が知らないと超上から目線で鬼の首を取ったように騒ぎ立てる人って、普段の抑圧から開放されたものが噴出してそうで面白いから大好き。

                親コメント
              • by Anonymous Coward

                顔真っ赤だよw

              • by Anonymous Coward

                涙拭けよ

              • by Anonymous Coward

                機械翻訳の出力を根拠に英文法の正しさを判断しようとするというのは、
                「知ってる/知らない」の知識レベルの話ではなく、知能レベルの問題ではないだろうか?

              • by Anonymous Coward

                最近は無知を恥じ入らずに開き直るのが多くなったな
                三流国までもう一息だ

一つのことを行い、またそれをうまくやるプログラムを書け -- Malcolm Douglas McIlroy

処理中...