アカウント名:
パスワード:
元記事の Independent、Space.com を読んでみたんだが、なんかスラドの書き方はニュアンスが違うんだよね。
記事は要約するとこんな感じで、NASAを皮肉るのが目的の記事じゃないかな。「NASAは万一の汚染に備えて、帰還した飛行士達を隔離して検査したりしていたが、 実際に汚染があったならば、着水した司令船のハッチを開けた時点で地球にバラ巻かれるんだから意味ないでしょ?」
で、発端が「オルドリン氏がインタビューを受けた時に話したジョーク」ってところか。もしくは、「仮に月に細菌があるとしましょう」の部分が抜けて、話が独り歩きしたか。---------------------------------------------------------------------------「月面 細菌」でググっても殆ど情報がないなあ。あるとすれば、アポロ12号が持ち帰ったサーベイヤー3号の部品に細菌が付着していてその時には地球から細菌が月へ行き、生き残ったのかと議論された事ぐらい。
本家 Slashdot は Independent の題目をほぼそのまま載せてるね。題目最後の「・・・, Say Astronauts」から分かるように今回の記事の元になる新しい情報はオルドリンのインタビューだけ。コメ主の言う通り、技術的・科学的な新しい情報は何も無い、中身のない記事。
# 日本語が本家の自動翻訳みたいなんだから、題目もちゃんと全部翻訳しようよ。 その方がカッコイイよ。
「アポロ11号は月の細菌を地球にばらまいていた可能性がある ~ 宇宙飛行士の証言~」
そういえば、大昔の/.Jも、本家のノリを引っ張ってそういうノリでタイトルつけたりしてたよな、って思い出した。
より多くのコメントがこの議論にあるかもしれませんが、JavaScriptが有効ではない環境を使用している場合、クラシックなコメントシステム(D1)に設定を変更する必要があります。
アレゲはアレゲを呼ぶ -- ある傍観者
殆ど中身の無いネタ (スコア:5, 参考になる)
元記事の Independent、Space.com を読んでみたんだが、なんかスラドの書き方はニュアンスが違うんだよね。
記事は要約するとこんな感じで、NASAを皮肉るのが目的の記事じゃないかな。
「NASAは万一の汚染に備えて、帰還した飛行士達を隔離して検査したりしていたが、
実際に汚染があったならば、着水した司令船のハッチを開けた時点で地球にバラ巻かれるんだから意味ないでしょ?」
で、発端が「オルドリン氏がインタビューを受けた時に話したジョーク」ってところか。
もしくは、「仮に月に細菌があるとしましょう」の部分が抜けて、話が独り歩きしたか。
---------------------------------------------------------------------------
「月面 細菌」でググっても殆ど情報がないなあ。
あるとすれば、アポロ12号が持ち帰ったサーベイヤー3号の部品に細菌が付着していて
その時には地球から細菌が月へ行き、生き残ったのかと議論された事ぐらい。
Re:殆ど中身の無いネタ (スコア:0)
本家 Slashdot は Independent の題目をほぼそのまま載せてるね。
題目最後の「・・・, Say Astronauts」から分かるように今回の記事の元になる新しい情報はオルドリンのインタビューだけ。
コメ主の言う通り、技術的・科学的な新しい情報は何も無い、中身のない記事。
# 日本語が本家の自動翻訳みたいなんだから、題目もちゃんと全部翻訳しようよ。
その方がカッコイイよ。
「アポロ11号は月の細菌を地球にばらまいていた可能性がある ~ 宇宙飛行士の証言~」
Re: (スコア:0)
そういえば、大昔の/.Jも、本家のノリを引っ張ってそういうノリでタイトルつけたりしてたよな、って思い出した。