パスワードを忘れた? アカウント作成
この議論は賞味期限が切れたので、アーカイブ化されています。 新たにコメントを付けることはできません。

NASA探査機「オシリス・レックス」が小惑星へのタッチダウンに成功」記事へのコメント

  • オシリスをアメリカ人はどういうわけかオサイリスと読む。

    エジプト神話のオシリスのことかな?と思ったら
    「Origins, Spectral Interpretation, Resource Identification, Security, Regolith Explorer」
    の頭文字語だった。
    「起源、スペクトル分析、素材識別、安全、レゴリス調査機」ってなんだそりゃ。
    安全はどっからきた。(地球近傍小惑星だから落ちてきた場合の安全ってことか?)

    • Re: (スコア:2, 興味深い)

      by Anonymous Coward

      オリオンがオライオンみたいなもんかねー。
      P-3Cオライオン。なんで日本人なのにオライオンと読むのだろうかw

      安全は不思議。多分語呂合わせの間に合わせだと思うけど、Scienceとかじゃ駄目だったのか。
      アメリカだとSecurityが入ってると予算取得しやすくなる、とかそういうおまじないだったりしてなw
      日本なら国際協調とか平和とか入ってるとよさげな気がするみたいな。

      • >なんで日本人なのにオライオンと読むのだろうかw
        そりゃP-3Cのメーカーであるロッキードがアメリカの企業だから、そこの商品名も
        そこの会社の発音になるってだけじゃないですか?
        オリオンとオライオンくらいならまだマシです。
        もっとわかりにくいのが同じ会社のC-130ハーキュリーズ [wikipedia.org]。
        日本でおなじみの呼び方ヘラクレスと、カタカナだと一文字も一致してません。

        親コメント
        • by Anonymous Coward

          ロサンゼルスも本来のスペイン語発音だと「ロス・アンヘレス」ですからね。
          でもアメリカの都市だから米語発音をなぞるのが正しい。
          ちなみにイギリス英語では「ロサンジェリース」と発音します。もうわけわかんない。

ハッカーとクラッカーの違い。大してないと思います -- あるアレゲ

処理中...