アカウント名:
パスワード:
だな。ロシア語の е と ё の違い、英訳では無視するけど和訳では無視しない。
カタカナにした時点で「正しい」綴りなど存在しない
転写ルールは一応あるので、それに基づけば間違った表記は存在する。
存在するのはルールじゃなくてガイドラインでしょ?「カタカナにした時点で「正しい」綴りなど存在しない」」は正しい
で、その根拠は?あなたも俺様ルールを押し付けているだけにしかみえないけど。
「外来語の表記」のよりどころを示したものは存在するようですね。あくまで目安であり、今までのかな表記を否定したり強制するものではないらしい。
内閣告示・内閣訓令 [bunka.go.jp]
一般の社会生活における国語表記の目安・よりどころとされているものです
外来語の表記 [bunka.go.jp]
より多くのコメントがこの議論にあるかもしれませんが、JavaScriptが有効ではない環境を使用している場合、クラシックなコメントシステム(D1)に設定を変更する必要があります。
クラックを法規制強化で止められると思ってる奴は頭がおかしい -- あるアレゲ人
「セルゲイ・クリカリョフ」 (スコア:0)
だな。
ロシア語の е と ё の違い、英訳では無視するけど和訳では無視しない。
ク・リトル・リトル (スコア:0)
カタカナにした時点で「正しい」綴りなど存在しない
Re: (スコア:0)
転写ルールは一応あるので、それに基づけば間違った表記は存在する。
Re: (スコア:2)
存在するのはルールじゃなくてガイドラインでしょ?
「カタカナにした時点で「正しい」綴りなど存在しない」」は正しい
Re:ク・リトル・リトル (スコア:0)
で、その根拠は?
あなたも俺様ルールを押し付けているだけにしかみえないけど。
Re: (スコア:0)
「外来語の表記」のよりどころを示したものは存在するようですね。
あくまで目安であり、今までのかな表記を否定したり強制するものではないらしい。
内閣告示・内閣訓令 [bunka.go.jp]
外来語の表記 [bunka.go.jp]