アカウント名:
パスワード:
×飛行場○着陸地点・離着陸地点
火星人の事を考えると、不時着ととられかねない「地点」よりは飛行場と言い張ったほうが良いのでは?
# なお、NASAの記事自体がairfield(飛行場/離着陸場)と記載しているので、# 飛行場とするのは原文に沿っているはず。# ・・・ひょっとして元コメはNASAのライバルで、# 地球外航空機とか飛行場とか先をこされたのが悔しいのだろうか?
より多くのコメントがこの議論にあるかもしれませんが、JavaScriptが有効ではない環境を使用している場合、クラシックなコメントシステム(D1)に設定を変更する必要があります。
ハッカーとクラッカーの違い。大してないと思います -- あるアレゲ
飛行場じゃない (スコア:0)
×飛行場
○着陸地点・離着陸地点
Re:飛行場じゃない (スコア:0)
火星人の事を考えると、
不時着ととられかねない「地点」よりは
飛行場と言い張ったほうが良いのでは?
# なお、NASAの記事自体がairfield(飛行場/離着陸場)と記載しているので、
# 飛行場とするのは原文に沿っているはず。
# ・・・ひょっとして元コメはNASAのライバルで、
# 地球外航空機とか飛行場とか先をこされたのが悔しいのだろうか?