さらに値の直下にはリンクまで貼られていて値の意味を見ることもできる。 > vaccine efficacy was 62.1% (n=8,895; CI 41.0% to 75.7%), and 90.0% (n=2,741; CI 67.4% to 97.0%) > in participants who received a half dose followed by a full dose. ということで一回接種の信頼区間の41~76%から「~76%」としていることが分かる。 (二回接種なら67~97%) どうしてこんな書き方をしているのか意味がわからないね。
今回はどちらでもない (スコア:2, 興味深い)
前提条件としてワクチンの有効性で書かれていた記述。
「~76%と書いているけど実は5%しかないよ!」なんてことはないし、「77%には絶対にならないよ」なんてこともない。
「とりあえず調べたら76%だったよ」程度の意味合いでしかないというのは常識的に分かる。
さらに値の直下にはリンクまで貼られていて値の意味を見ることもできる。
> vaccine efficacy was 62.1% (n=8,895; CI 41.0% to 75.7%), and 90.0% (n=2,741; CI 67.4% to 97.0%)
> in participants who received a half dose followed by a full dose.
ということで一回接種の信頼区間の41~76%から「~76%」としていることが分かる。
(二回接種なら67~97%)
どうしてこんな書き方をしているのか意味がわからないね。
#元ブログには「医薬分野に疎い私に確証はない」とあるけど、これは医薬分野関係ないよ・・・
Re: (スコア:0)
> 信頼区間の41~76%から「~76%」
信頼区間の意味、勘違いしてませんか?
Re:今回はどちらでもない (スコア:0)
> どうしてこんな書き方をしているのか意味がわからないね。