アカウント名:
パスワード:
高圧って、電圧じゃなくて圧力のほうね。高圧ってどっちの意味にも使う言葉だから、分からなかったよ。とくに、「超高圧発生装置」って、ガイシのまわりに放電がばしばし起こってるような装置を連想しちゃった。Diamond Anvil Cellって書いてあったので、はじめて、圧力のほうだって判別できた。
多義的な言葉には注意しましょう。
"High pressure" も "High voltage" も「高圧」にしてしまう日本語の問題ではありますが、しかし電気以外の分野で単に「高圧」だと、"High pressure" のほうを指すのが一般的なような気が。
より多くのコメントがこの議論にあるかもしれませんが、JavaScriptが有効ではない環境を使用している場合、クラシックなコメントシステム(D1)に設定を変更する必要があります。
普通のやつらの下を行け -- バッドノウハウ専門家
高圧 (スコア:-1, オフトピック)
高圧って、電圧じゃなくて圧力のほうね。高圧ってどっちの意味にも使う言葉だから、分からなかったよ。
とくに、「超高圧発生装置」って、ガイシのまわりに放電がばしばし起こってるような装置を連想しちゃった。
Diamond Anvil Cellって書いてあったので、はじめて、圧力のほうだって判別できた。
多義的な言葉には注意しましょう。
Re: (スコア:2)
"High pressure" も "High voltage" も「高圧」にしてしまう日本語の問題ではありますが、しかし電気以外の分野で単に「高圧」だと、"High pressure" のほうを指すのが一般的なような気が。
Re:高圧 (スコア:0)
Re: (スコア:0)