カリコー・カタリン (Karikó Katalin [発音記号がスパム認定されました!]) 博士が今回やっと (?) ノーベル生理学・医学賞を受賞したのは慶賀の至り。
今回の彼女のノーベル生理学・医学賞受賞を公示したスウェーデンのノーベル委員会のサイトでも、Wikipedia の英語版のノーベル生理学・医学賞受章者一覧でも彼女は「ハンガリー」と「米国」と2か国名が併記され、ハンガリーが先に挙げられているし、世界でも「ハンガリー人研究者」として紹介されているのだが、Wikipedia の日本語版のノーベル生理学・医学賞受賞者一覧では米国が先に挙げられ、かつハンガリーが括弧に入れられてしまっている。昨日の NHK の第一報でも「ハンガリー出身でアメリカのペンシルベニア大学の研究者、カタリン・カリコ」と紹介されておりました。実際には彼女はハンガリーと米国の二重国籍で、米国籍は1999年に追加で取得しただけ(直接本人に確認済み)。
また彼女はハンガリー人であるため、氏名はカリコー・カタリンと姓名の順に記述し、ハンガリー語は長母音と短母音を区別するために Karikó Katalin [発音記号がスパム認定されました!] で姓は「カリコ」ではなく、「カリコー」と伸ばす。
NHK の番組でカリコー・カタリン博士に関する特番が作られた時にはアナウンサーが「カリコ」と言うのに、ゲストの山中 伸弥博士がそれを無視し、正しく「カリコー」と彼女を呼ぶ度に、NHK のアナウンサーがしつこく、「カリコ」と念を押すようにネチネチを訂正するのを山中 伸弥博士は徹底して無視し続け「カリコー」と言い続けたことはあっぱれ。
NHK の番組でカリコー・カタリン博士に関する特番が作られた時にはアナウンサーが「カリコ」と言うのに、ゲストの山中 伸弥博士がそれを無視し、正しく「カリコー」と彼女を呼ぶ度に、NHK のアナウンサーがしつこく、「カリコ」と念を押すようにネチネチを訂正するのを山中 伸弥博士は徹底して無視し続け「カリコー」と言い続けたことはあっぱれ。
何が何でもカリコー・カタリンをアメリカ人にしたい日本人 (スコア:4, 参考になる)
今回の彼女のノーベル生理学・医学賞受賞を公示したスウェーデンのノーベル委員会のサイトでも、Wikipedia の英語版のノーベル生理学・医学賞受章者一覧でも彼女は「ハンガリー」と「米国」と2か国名が併記され、ハンガリーが先に挙げられているし、世界でも「ハンガリー人研究者」として紹介されているのだが、Wikipedia の日本語版のノーベル生理学・医学賞受賞者一覧では米国が先に挙げられ、かつハンガリーが括弧に入れられてしまっている。昨日の NHK の第一報でも「ハンガリー出身でアメリカのペンシルベニア大学の研究者、カタリン・カリコ」と紹介されておりました。実際には彼女はハンガリーと米国の二重国籍で、米国籍は1999年に追加で取得しただけ(直接本人に確認済み)。
また彼女はハンガリー人であるため、氏名はカリコー・カタリンと姓名の順に記述し、ハンガリー語は長母音と短母音を区別するために Karikó Katalin [発音記号がスパム認定されました!] で姓は「カリコ」ではなく、「カリコー」と伸ばす。
NHK の番組でカリコー・カタリン博士に関する特番が作られた時にはアナウンサーが「カリコ」と言うのに、ゲストの山中 伸弥博士がそれを無視し、正しく「カリコー」と彼女を呼ぶ度に、NHK のアナウンサーがしつこく、「カリコ」と念を押すようにネチネチを訂正するのを山中 伸弥博士は徹底して無視し続け「カリコー」と言い続けたことはあっぱれ。
なぜか日本人はハンガリー人が(ガイジンのくせに?)姓名を日本人と同じように姓名の順で書くということを素直に喜ばず、カリコー・カタリン博士に限らず、作曲家のバルトーク・ベーラやコダーイ・ゾルターンもベラ・バルトーク、ゾルタン・コダイ等と書きたがる。なぜか西洋人なのに名姓ではなく、姓名の順で表記するのが許せないようだ。
なお、ほとんどの日本人研究者が誤解していることなので念のために指摘しておくが、参考文献などで著者名は通常姓名の順に記述するが、姓の後にコンマが打たれているので、姓を先に記述する時には姓の後にコンマを打つのがルールだと思い込んでいるようだ。しかし、このコンマは本来は名姓の順序なのだが、これは「倒置」して姓を先に記述しているという印なので、本来姓を先に表記する氏名の場合には姓の後にはコンマは打ってはいけないのだけれど、日本人は皆姓の後にコンマを打ってるよね…。
# 以前からコメントがスパム認定されて拒否されてきましたが、理由が全くわかりませんでした。しかし、今回、文章中に IPA(国際音声記号)を使うとスパム認定されることが判明しました。いくらなんでも発音記号がスパムというのはありえないでしょう? 厳重に抗議します!
Re:何が何でもカリコー・カタリンをアメリカ人にしたい日本人 (スコア:2)
「参考になる(-1)」という気持ち。
ところで5パラグラフ目の「日本人は…」というのは主語が小さいのでは?中国でも「卡塔林·考里科」と表記されることが圧倒的に多いようですけど。
Re: (スコア:0)
横だがなんで-1やねん
Re: (スコア:0)
Wkipediaの記事は日本人を代表した人が書いてるん?
ペンシルベニア大学の研究者=米国籍なの?ペンシルベニア大学の米国籍以外の研究者は名誉ペンシルベニア大学人とか呼ばれてる?
Re: (スコア:0)
よくわかりませんが日本人が受賞しないとろくに報道しない日本のマスコミは米国人の南部陽一郎の受賞をなぜか大きく取り上げていましたね。
Re: (スコア:0)
発音記号は書かなくてもいいですよ。書いたところで正確に発音できる人なんてここにはいませんから。óが長音になる以外は基本ローマ字読みで十分と説明すれば、カタカナで書くよりもちゃんと読んでもらえますよ。
あと、物理学賞のKrausz Ferencさんも忘れてはいけませんね。カタカナで書くなら「クラウス・フェレンツ」。ハンガリー語のsの音は英語のsh、英語のsの音はハンガリー語ではsz。cは「ツァツィツツェツォ」。後はローマ字読み。
Re: (スコア:0)
名前表記なんてどうしようもないじゃん
トレミーでもプトレマイオスでも
Re: (スコア:0)
NHK の番組でカリコー・カタリン博士に関する特番が作られた時にはアナウンサーが「カリコ」と言うのに、ゲストの山中 伸弥博士がそれを無視し、正しく「カリコー」と彼女を呼ぶ度に、NHK のアナウンサーがしつこく、「カリコ」と念を押すようにネチネチを訂正するのを山中 伸弥博士は徹底して無視し続け「カリコー」と言い続けたことはあっぱれ。
アナウンサーは個人の思想とか関係なく、業務として、放送の基準から外れた素人の固有名詞発言を訂正してただけだと思うぞ。
民放ラジオでも、コメンテーターが韓国の大統領の名を漢字読みする都度、本国読み相当のカタカナ表音で言い直してたから。
忌々しく思う気持ちは、放送や報道の基準を制定する機関なりに向けるのが妥当かと。
Re: (スコア:0)
NHKとしてはカリコーはカリ高ペニスを連想させる卑猥な言葉なのでのでNGです。
と妄想。