スラド検索

検索

しきい値:

Re:ちゃんと英語で書けばいい

投稿者:nekopon (2021年07月09日 9時07分)、コメント先:日本語に翻訳され「~76%」と書かれていたら、「最大で76%」という意味ではない場合がある

Re:どっちだ……

投稿者:Anonymous Coward (2021年07月09日 8時51分)、コメント先:日本語に翻訳され「~76%」と書かれていたら、「最大で76%」という意味ではない場合がある

Re:どっちだ……

投稿者:Dharma-store (2021年07月08日 22時22分)、コメント先:日本語に翻訳され「~76%」と書かれていたら、「最大で76%」という意味ではない場合がある

Re:漢字という便利なアイコン

投稿者:nekopon (2021年07月08日 18時12分)、コメント先:日本語に翻訳され「~76%」と書かれていたら、「最大で76%」という意味ではない場合がある

Re:表記についての宣言

投稿者:Anonymous Coward (2021年07月08日 17時35分)、コメント先:日本語に翻訳され「~76%」と書かれていたら、「最大で76%」という意味ではない場合がある

Re:漢字という便利なアイコン

投稿者:shibuya (2021年07月08日 16時38分)、コメント先:日本語に翻訳され「~76%」と書かれていたら、「最大で76%」という意味ではない場合がある

Re:漢字という便利なアイコン

投稿者:nekopon (2021年07月08日 16時36分)、コメント先:日本語に翻訳され「~76%」と書かれていたら、「最大で76%」という意味ではない場合がある

Re:漢字という便利なアイコン

投稿者:zambia (2021年07月08日 16時03分)、コメント先:日本語に翻訳され「~76%」と書かれていたら、「最大で76%」という意味ではない場合がある

Re:曖昧な表現を使わなきゃいい

投稿者:Anonymous Coward (2021年07月08日 15時18分)、コメント先:日本語に翻訳され「~76%」と書かれていたら、「最大で76%」という意味ではない場合がある

今回はどちらでもない

投稿者:Anonymous Coward (2021年07月08日 15時09分)、コメント先:日本語に翻訳され「~76%」と書かれていたら、「最大で76%」という意味ではない場合がある

長期的な見通しやビジョンはあえて持たないようにしてる -- Linus Torvalds

処理中...